|
|
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
Campus: Kensington Campus
| |
|
Career: Undergraduate
| |
|
Units of Credit: 6
| |
|
| |
|
Indicative Contact Hours per Week: 3
| |
|
Enrolment Requirements:
| |
|
Prerequisite: CHIN3007 or equivalent
| |
|
Excluded: CHIN3100
| |
|
| |
|
| |
|
|
|
Description
Specialises in two-way interpreting in various contexts including business, law, social welfare, health and public relations. The emphasis is on enhancing linguistic competence and cultural awareness while at the same time conveying professional knowledge and skills.
Learning Outcomes
On completion of this course, students should gain:
- A basic understanding of theoretical issues: cross-cultural and cross-linguistic communications, ethics of professional interpreters and 'norms' and models of interpreting
- A basic knowledge of at least one functionally based interpreting approach and style
- An ability to formulate and implement a protocol of interpreting for a cross-disciplinary context
- Basic skills and techniques of consecutive interpreting and public speaking
- A familiarity with interpreting in a range of paraprofessional situations: social dialogues, community service dialogues, trade dialogues, court hearings and conference speeches
- An enhanced competence in second language public speaking and interpreting
- Basic language and knowledge, which students can use to discuss and justify their work in a scholarly manner and in relation to other humanities disciplines.
Assessment
- Research project - 20%
- Public speaking/interpreting - 20%
- In class exercises - 10%
- Test - 30%
- Contribution to collective learning - 10%
- Participation - 10%
|